Mishnah
Mishnah

Related%20passage su Nazir 2:1

הֲרֵינִי נָזִיר מִן הַגְּרוֹגָרוֹת וּמִן הַדְּבֵלָה, בֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים, נָזִיר, וּבֵית הִלֵּל אוֹמְרִים, אֵינוֹ נָזִיר. אָמַר רַבִּי יְהוּדָה, אַף כְּשֶׁאָמְרוּ בֵית שַׁמַּאי, לֹא אָמְרוּ אֶלָּא בְאוֹמֵר הֲרֵי הֵן עָלַי קָרְבָּן:

(Se uno dicesse :) "Sarò un nazirita di fichi secchi o di fichi pressati" (a cui non si applica il naziritismo), Beth Shammai dice: Diventa un nazirite e Beth Hillel dice: Non diventa un nazirite. [Beth Shammai sostiene che non si pronunciano cose invano, e che quando ha detto: "Sarò un nazirita", intendeva—così che quando ha continuato: "da fichi secchi o fichi pressati", intendeva ritrarsi. E anche nel mezzo delle sue parole non può ritrarsi, Beth Shammai che sostiene che hekdesh ("dedica") per errore rimane hekdesh, ed è sensibile né all'assoluzione né alla retrazione. E lo stesso vale per il naziritismo, essendo scritto in proposito (Numeri 6: 5): "Santo sia"—per questo motivo diventa un nazirita. E Beth Hillel sostiene che, dal momento che non ha giurato alla maniera dei voti, non è diventato un nazirita, non essendoci nulla come il naziritismo da fichi secchi o fichi pressati.] R. Yehudah ha detto: Anche quando Beth Shammai ha detto ciò che loro hanno detto sì, lo dissero solo quando pensò (nel suo cuore): "Sono (vietati) a me come offerta (è vietato)". [Beth Shammai non differisce da Beth Hillel per il suo non diventare un nazirita. Differiscono solo quando dice: intendevo che i fichi fossero (vietati) come un'offerta (è vietata) per me. Beth Shammai lo tiene per essere bevuto dai fichi; Beth Hillel no.]

Esplora related%20passage su Nazir 2:1. Commento e analisi approfonditi dalle fonti ebraiche classiche.

Capitolo completoVersetto successivo